-
1 стол ломился от яств
General subject: the table was laden with food, the table was heaped with foodУниверсальный русско-английский словарь > стол ломился от яств
-
2 стол ломился под тяжестью яств
nУниверсальный русско-немецкий словарь > стол ломился под тяжестью яств
-
3 groan
[ɡrəun]groan издавать треск, скрипеть; the table groaned with food стол ломился от яств; groan down ворчаньем, оханьем заставить (говорящего) замолчать groan скрип, треск groan со стонами высказывать, рассказывать (что-л.; тж. groan out) groan стонать; тяжело вздыхать; охать; to groan inwardly быть расстроенным groan тяжелый вздох; стон groan издавать треск, скрипеть; the table groaned with food стол ломился от яств; groan down ворчаньем, оханьем заставить (говорящего) замолчать groan стонать; тяжело вздыхать; охать; to groan inwardly быть расстроенным groan издавать треск, скрипеть; the table groaned with food стол ломился от яств; groan down ворчаньем, оханьем заставить (говорящего) замолчать -
4 tavola
f.1.1) (asse) доска2) (tavolo) стол (m.)tavola ovale (quadrata, rettangolare) — овальный (квадратный, четырёхугольный) стол
tavola rotonda (anche fig.) — круглый стол
a tavola! — прошу за стол! (ant. кушать подано!)
ne abbiamo parlato a tavola — мы говорили об этом за обедом (за ужином, за столом)
3) (tabella) таблица; график (m.)4) (illustrazione) иллюстрация2.•◆
le tavole della Legge — (bibl.) скрижали Завета (десять заповедей)mettere le carte in tavola — выложить все свои карты на стол (играть в открытую, ничего не скрывать)
cambiare le carte in tavola — (fig.) жулить (colloq. махлевать)
oggi il mare è una tavola — сегодня море гладкое, как зеркало
-
5 laden
ˈleɪdn прил.
1) груженый, нагруженный( with) fully laden ≈ до верху нагруженный a tree heavily laden with fruit ≈ дерево, сгибающееся под тяжестью плодов a table laden with food ≈ стол, уставленный яствами Syn: loaded
2) обремененный, подавленный( with - чем-л.)
3) с.-х. налитой( о зерне) нагруженный, груженый - a fully * ship (морское) судно в полном грузу гнущийся под тяжестью чего-л. - trees * with fruit деревья, сгибающиеся под тяжестью плодов - the table was * with food стол ломился от яств обремененный - mind * with sin душа, обремененная грехом - * with responsibilities перегруженный заботами p.p. от lade laden p. p. от lade ~ груженый, нагруженный;
a tree heavily laden with fruit дерево, сгибающееся под тяжестью плодов;
a table laden with food стол, уставленный яствами ~ с.-х. налитой (о зерне) ~ обремененный, подавленный (with - чем-л.) ~ груженый, нагруженный;
a tree heavily laden with fruit дерево, сгибающееся под тяжестью плодов;
a table laden with food стол, уставленный яствами ~ груженый, нагруженный;
a tree heavily laden with fruit дерево, сгибающееся под тяжестью плодов;
a table laden with food стол, уставленный яствами -
6 laden
1. [leıdn] a1. 1) нагруженный, гружёныйa fully laden ship - мор. судно в полном грузу
2) гнущийся под тяжестью чего-л.trees laden with fruit - деревья, сгибающиеся под тяжестью плодов
2. обременённый2. [leıdn] p. p. от lade2mind laden with sin [sorrow /grief/, guilt] - душа, обременённая грехом [горем, виной]
-
7 ломиться
1) plier vi sous le poids de qch ( гнуться под тяжестью); crever vi de qch (о шкафах, сундуках и т.п.)2) ( стремиться проникнуть) разг. vouloir entrer de force; forcer la consigneломиться в дверь — vouloir enfoncer la porte•• -
8 ломиться
1) от + Рстол ломился от яств — la tavola era stracolma di cibarie / di ogni; ben di Dio2) (пытаться силой проникнуть)ломиться в квартиру — cercare di sfondare la porta dell' appartamento -
9 the table was heaped with food
Общая лексика: стол ломился от яствУниверсальный англо-русский словарь > the table was heaped with food
-
10 the table was laden with food
Общая лексика: стол ломился от яствУниверсальный англо-русский словарь > the table was laden with food
-
11 bågnar
[²b'å:gnar]verbкорёжиться, ломатьсяböja sig, svikta -
12 groan
1. noun1) тяжелый вздох; стон2) скрип, треск2. verb1) стонать; тяжело вздыхать; охать; to groan inwardly быть расстроенным2) со стонами высказывать, рассказывать (что-л.; тж. groan out)3) издавать треск, скрипеть; the table groaned with food стол ломился от яствgroan down* * *1 (n) стон2 (v) стонать* * ** * *[ grəʊn] n. стон, тяжелый вздох, оханье, треск, скрип v. стонать, тяжело вздыхать, охать, кряхтеть* * *застонатьстенаниестонстонать* * *1. сущ. 1) стон, жалобы (раненых и т.п.) 2) скрип (двери, мебели), тихий треск (рассохшегося дерева) 3) гул, рокот (недовольства, неодобрения) 2. гл. 1) стонать; охать (about, over; with); рассказать со стоном, простонать (out) 2) перен. стенать, страдать 3) скрипеть, потрескивать; трещать (тж. под тяжестью) -
13 cheer
I [ʧɪə] 1. сущ.1) одобрительное, приветственное восклицаниеto give / shout a cheer — сказать что-л. ободряющее
Syn:acclaim 1., acclamation2) ( cheers) аплодисменты, одобрительные возгласыSyn:3) книжн. настроение; источник хорошего настроенияto make good cheer — веселиться; пировать
Syn:4) уст. вкусная едаEvery table was loaded with good cheer. (Th. B. Macaulay, The History of England from the Accession of James the Second, 1848) — Каждый стол ломился от яств.
5) весельеSyn:••2. гл.The fewer the better cheer. — посл. Чем гостей меньше, тем нам больше достанется.; Меньше народу - больше кислороду.
1) = cheer upа) веселить, ободрять, утешать; создавать хорошее настроениеHe cheered her, and that helped. — Он принялся её подбадривать, и это помогло.
б) развеселиться, утешиться, взбодриться2) = cheer on подбадривать; поощрять одобрительными восклицаниями, свистом ( участников состязаний)Let's go to the football game and cheer for our favourite team. — Пошли на футбол, поболеем за нашу любимую команду.
Syn:Ant:3) аплодировать; кричать "Браво! Ура!"The House cheered more tumultuously than ever. — Такого грохота аплодисментов стены Палаты ещё не видели.
Syn:II [ʧɪə] сущ.; зоол.фазан, обитающий в Индии -
14 bene
I m.1.1) добро (n.), благо (n.)2) (buona azione) добро (n.), доброе дело3) (utilità, vantaggio) благо (n.), польза (f.)l'ha fatto a fin di bene — он это сделал с добрыми намерениями (colloq. он хотел как лучше)
voglio solo il tuo bene — я хочу одного: чтобы тебе было хорошо
vedrai che questa medicina ti farà bene — вот увидишь, это лекарство тебе поможет
4) (affetto) любовь (f.)volere bene — любить кого-л.
"Sono poche le persone a cui ho voluto bene come a lui" (I. Montanelli) — "Мало кого я любил так, как его" (И. Монтанелли)
5) (pl. econ.) имущество (n.); достояние (n.), блага (pl.), вещи (pl.), ценности (pl.); товары (pl.)beni di consumo — потребительские товары (colloq. потребтовары)
beni di largo consumo — товары широкого потребления (colloq. ширпотреб)
2.•◆
è un bene che sia venuto — хорошо, что он приехалII (ben)albero della conoscenza del bene e del male — (bibl.) древо познания добра и зла
1. avv.1) хорошо, неплохо; (giusto) правильно; (colloq.) хорошенькоmolto bene — очень хорошо (отлично, отменно)
avete fatto bene a telefonarmi — вы правильно (хорошо) сделали, что позвонили мне
ragazzi, comportatevi bene! — ребята, ведите себя хорошо!
se ho ben capito... — если я правильно понял (если не ошибаюсь...)
è andato tutto bene — всё обошлось (всё прошло хорошо, gerg. всё путём)
"Pensaci bene, Pinocchio, perché tu dai un calcio alla fortuna" (C. Collodi) — "Хорошенько подумай, Пиноккио, ты упускаешь своё счастье" (К. Коллоди)
lui fa sempre tutto per bene — он всё делает как надо (как положено, как следует)
"Caspita, quanta roba! Donna Margherita sa far bene le cose!" (G. Tomasi di Lampedusa) — "Чёрт возьми, сколько наготовлено! Надо отдать должное Донне Маргерите, она прекрасная хозяйка" (Д. Томази ди Лампедуза)
trattar bene qd. — хорошо относиться к кому-л. (хорошо обращаться с кем-л.)
non è bene che ti vedano in questo stato — нежелательно, чтобы тебя видели в таком состоянии
2)non mi sento molto bene — мне что-то нездоровится (colloq. неможется)
spero bene che ci rivedremo presto! — надеюсь, мы скоро увидимся!
ne sei ben persuaso? — ты уверен, что это так?
2. agg. invar.3.•◆
bene, potete andare! — ладно, можете идти!bene, cosa posso fare per voi? — так чем я могу быть вам полезен?
bene, oggi parleremo di Gadda — итак, сегодня речь пойдёт о Гадде
va bene! — хорошо! (ладно!, идёт!, согласен!)
a ben guardare, non abbiamo altra scelta — если разобраться (по сути, в сущности), у нас нет выбора
bene che vada, ci vorranno due mesi — в лучшем случае на это понадобится два месяца
ultimamente gli affari vanno di bene in meglio — в последнее время дела у него идут всё лучше и лучше
pulisci ben bene le scarpe prima di entrare in casa! — вытри хорошенько ботинки перед тем, как войти в дом!
a pensarci bene — по здравом размышлении (если хорошенько подумать; если пораскинуть мозгами)
gli è andata bene — ему повезло (он хорошо отделался; colloq. он отделался лёгким испугом)
ben venga — было бы неплохо, если бы...
"Arrivederla, stia bene e tanti saluti a casa!" (C. Collodi) — "До свиданья, будьте здоровы и привет семье!" (К. Коллоди)
4.•tutto è bene quel che finisce bene — всё хорошо, что хорошо кончается
presto e bene non vanno bene insieme — поспешишь, людей насмешишь (быстро хорошо не бывает)
-
15 dio
m.1."Gli dei falsi e bugiardi" (Dante) — "Насквозь фальшивы и лживы боги" (Данте)
il tenore Kraus è un dio per i suoi fans — для поклонников его таланта, тенор Краус - бог
come un dio — божественно (avv.)
2) (Dio) Бог, Господь2.•◆
uomo senza Dio — безбожник (атеист)Dio, quanta gente! — Господи, сколько народу!
grazie a Dio sono tutti sani e salvi! — слава Богу, все живы - здоровы!
non lo fare, per l'amor di Dio! — ради Бога, не делай этого!
fate l'elemosina, per l'amor di Dio! — подайте, Христа ради!
erano anni che non facevo una vacanza come Dio comanda! — у меня много лет не было настоящего отпуска
Dio me ne guardi! (Dio ce ne scampi e liberi!) — Боже упаси (избави Бог; Боже избавь и помилуй; не дай Бог)
se Dio vuole, guarirà! — Бог даст, поправится!
Dio solo sa come andrà a finire! — Бог знает, чем это кончится!
a Dio piacendo, arriveremo domani! — с Божьей помощью, завтра доберёмся до дома
quant'è vero Dio, giuro che la sposerò! — клянусь Богом, я на ней женюсь!
3.•l'uomo propone e Dio dispone — человек предполагает, а Бог располагает
ognun per sé e Dio per tutti — на Бога надейся, а сам не плошай
diamo a Cesare quel che è di Cesare e a Dio quel che è di Dio — кесарю - кесарево, а Богу - Богово
-
16 biegen
1. * vtj-m die Hände auf den Rücken biegen — скрутить кому-л. руки за спинойetw. wieder in die Höhe biegen — распрямить, расправить что-л.das Knie vor j-m biegen ≈ уст. склонить голову перед кем-л., покориться кому-л.das Recht biegen — нарушать право, обходить закон2) грам. склонять; спрягать; образовывать формы2. * vi (s)1) гнутьсяum die Ecke biegen — завернуть ( свернуть) за уголin eine Toreinfahrt biegen — въехать в ворота, завернуть во дворauf die Fahrstraße biegen — выехать на дорогуzur Seite biegen — давать дорогу; свернуть в сторону••es mag biegen oder brechen — во что бы то ни стало, любой ценойlieber biegen als brechen — посл. гни так, чтобы гнулось, а не так, чтобы ломалось3. * (sich)1) гнуться, сгибатьсяsich aus dem Fenster biegen — уст. высунуться из окнаsich vor Lachen biegen — разг. корчиться от смехаdie Tafel bog sich unter den Speisen — стол ломился под тяжестью яств2) извиваться; делать изгибы•• -
17 die Täfel bog sich unter den Speisen
арт.Универсальный немецко-русский словарь > die Täfel bog sich unter den Speisen
-
18 the fat of the land
изобилие [происходит от библ. выражения eat the fat of the land; см. eat the fat of the land]As he groaned ‘Can't look at 'em - poison to me!’, he did not seem to be refusing a little mutton and tart, but a gigantic host of dishes, waving away the very fat of the land. (J. B. Priestley, ‘The Good Companions’, book II, ch. I) — Мистер Джимми Уанн простонал: "И смотреть не могу на еду. Сущий яд для меня"; но все-таки он был не прочь отведать немного баранинки и, пожалуй, торта. Что же касается других яств, а стол буквально ломился, то он от всего этого изобилия отказался.
См. также в других словарях:
пасхальный стол — Как и большинство религиозных праздников на Руси, праздник Пасхи подразумевал определенное меню и определенный ритуал питания. На первый день Пасхи, как и на Рождество, в дома верующих приходило духовенство и служило праздничный молебен. В… … Кулинарный словарь